Search This Blog

2012-12-20

Merry Christmas and Happy New Year

Just back in time for Christmas, 
2 B-25's of 139 Wing on break over Brussels before  to land at Melsbroek


Merry Christmas and Happy New Year
Geseënde Kersfees en 'n voorspoedige Nuwe jaar
Geseënde Kersfees en 'n gelukkige nuwe jaar
Maayad-ayad nga Paskwa
Mahigugmaon nga Bag-ong Dag-on kinyo tanan!
Gëzuar Krishtlindjet e Vitin e Ri
Kamgan Ukudigaa
E güeti Wïnâchte un e gleckichs Nej Johr
መልካም ገና (Melkam Gena) - Merry Christmas
- celebrated on 7th January
መልካም አዲስ አመት (Melkam Addis Amet) - Happy New Year
- celebrated on 11th September
Gozhqq Keshmish
3id miled majid w tkoun senet khayr
أجمل التهاني بمناسبة الميلاد و حلول السنة الجديدة
(ajmil at-tihānī bimunāsabah al-mīlād wa ḥilūl as-sanah al-jadīdah)
Feliz Nadal
Շնորհավոր Ամանոր և Սուրբ Ծնունդ
(Shnorhavor Amanor yev Surb Tznund)
Շնորհաւոր Նոր Տարի եւ Սուրբ Ծնունդ:
(Shnorhavor Nor Daree yev Soorp Dzuhnoont)
Բարի կաղանդ և ամանոր
(Paree gaghant yev amanor)
Cărciun hărios şi ti mulţă-anji Anlu Nàù!
Bones Navidaes y Gayoleru añu nuevu!
Sooma Nawira-ra
Yeni Iliniz Mübarək / Təzə iliniz yaxşı olsun (Happy New Year)
Zorionak eta urte berri on
З Божым нараджэннем (Z Bozym naradzenniem)
Шчаслівых Калядау (Szczaslivych Kaliadau)
З Новым годам i Калядамi (Z Novym godam i Kaliadami)
শুভ বড়দিন (shubho bôṛodin)
শুভ নববর্ষ (shubho nôbobôrsho)

Asgwas amegas (Happy New Year)
शुभ क्रिसमस और शुभ नव वर्ष (subh krismas auur subh nav varsh)
Maogmang Pasko
Mamura-way na Ba-gong Taon sa indo gabos!
ᖱᒣᖳᒐᒉᑊᖿᒪᔪᖱᖽᐧᒡᒧᐧᖾᒍ
(i'taamomahkatoyiiksistsikomi)
Sretan Bozic i sretna nova godina
Nedeleg laouen ha bloavezh mat
Честита Коледа (Čestita Koleda)
Весела Коледа (Vesela Koleda)
Щастлива Нова Година (Štastliva Nova Godina)
Честита нова година (Čestita nova godina)
Bon Nadal i feliç any nou
Maayong Pasko
Mabungahong Bag-ong Tuig kaninyong tanan!
Felis Nåbidåt yan Magof na Åñu Nuebu!
Felis Påsgua yan Magof na Åñu Nuebu!

Hoesenestotse & Aa'eEmona'e
聖誕節同新年快樂 (singdaanjit tùhng sànnìhn faailohk)
恭喜發財 (gùng héi faat chōi) - used at Chinese New Year
聖誕節快樂 (siin5tan5ziet7 kuai5lok8)
新年快樂 (sin1ngien2 kuai5lok8)
恭喜發財 (giung1 hi3 fat7 coi2)
- used at Chinese New Year
聖誕快樂 新年快樂 [圣诞快乐 新年快乐]
(shèngdàn kuàilè xīnnián kuàilè)
恭喜發財 [恭喜发财] (gōngxǐ fācái) - used at Chinese New Year
圣诞节快乐 (sêntê khuâloq)
新年快乐 (xingni khuâloq) 恭喜发财 (gong xi fa ze)
聖誕節快樂 (sèng-tàn-chat khòai-lo̍k)
新年快樂 (sin-nî khòai-lo̍k)
恭喜發財 (kiong-hí hoat-châi)
圣诞快乐 (siandang kuailak)
新年快乐 (singnin kuailak)
Yukpa, Nitak Hollo Chito
Tsaa Nu̶u̶sukatu̶̲ Waa Himaru̶
Nadelik Lowen ha Blydhen Nowydh Da
Nadelik Looan ha Looan Blethen Noweth
Nadelack looan ha looan blethan noueth
Bon Natale è pace è salute
ᒥᑐ ᒪᑯᓯ ᑫᓯᑲᓐᓯ
(Mitho Makosi Kesikansi)
Afvcke Nettvcakorakko
Sretan Božić
Sretna Nova godina
Veselé vánoce a šťastný nový rok
Glædelig jul og godt nytår
Prettige kerstdagen en een Gelukkig Nieuwjaar!
Zalig kerstfeest en Gelukkig Nieuwjaar
Ĝojan Kristnaskon kaj feliĉan novan jaron
Bonan Kristnaskon kaj feliĉan novan jaron
Rõõmsaid Jõule ja Head Uut Aastat
Häid Jõule ja Head Uut Aastat
Gleðilig Jól og eydnuríkt nýggjár
Gleðilig Jól og gott nýggjár (frm)
Gleiðilig jól og eitt av harranum signað nýggjár
Me Nomuni na marau ni siga ni sucu kei na tawase ni yabaki vou
Maligayang pasko at manigong bagong taon!
Hyvää joulua ja onnellista uutta vuotta
Zalig Kerstfeest en Gelukkig Nieuwjaar

Joyeux Noël et bonne année
Bon Nadâl e Biel An Gnûv!
Bo Nadal e próspero aninovo
გილოცავთ შობა-ახალ წელს (gilocavth shoba-akhal c’els) - frm
გილოცავ შობა-ახალ წელს (gilocav shoba-akhal c’els) - inf
Frohe/Fröhliche Weihnachten
und ein gutes neues Jahr / ein gutes Neues / und ein gesundes neues Jahr / und einen guten Rutsch ins neue Jahr
Frohes Fest und guten Rutsch [ins neue Jahr]
A Fro(h)e Weihnacht'n, und a guad's nei's Joah
Frohe Weihnachte unn ein gudes neus Jahr
Καλά Χριστούγεννα! (Kalá hristúyenna)
Ευτυχισμένο το Νέο Έτος! (Eftyhisméno to Néo Étos!)
Καλή χρονιά! (Kalí hroñá)
Juullimi Ukiortaassamilu Pilluarit (sg)
Juullimi Ukiortaassamilu Pilluaritsi (pl)
Bom Natal ku boas entradas, pa ano entrano diritu
સાલ મુબારક (sāl mūbārak)
Jwaye Nowèl e Bònn Ane
Barka da Kirsimatikuma barka da sabuwar shekara
Mele Kalikimaka me ka Hauʻoli Makahiki Hou
חג מולד שמח ושנה טובה
Chag Molad Sameach v'Shanah Tovah
Malipayon nga Paskwa
Mahamungayaon nga Bag-ong Tuig sa inyong tanan
शुभ क्रिसमस (śubh krisamas)
नये साल की हार्दिक शुभकामनायें
(naye sāl kī hārdik śubhkāmnayeṅ)
Kellemes karácsonyt és boldog új évet
Gleðileg jól og farsælt komandi ár
Gleðileg jól og farsælt nýtt ár
Joyoza Kristonasko e Felica Nova Yaro
Naragsak a Paskua
Narang-ay a Baro a Tawen kadakayo amin!
Selamat hari natal dan tahun baru
Malipayon nga Paskwa
kag Masadya nga Bag-ong Tuig sa inyo tanan.
ᖁᕕᐊᓇᖅ ᕿᑦᓯᕐᕕᒃ/ ᖁᕕᐊᓱᒋᑦ ᖁᕕᐊᓱᒡᕕᖕᒥ ᐊᒻᒪ ᖁᕕᐊᓇᖅ ᐅᑭᐅᐊᖅ ᓄᑖᖅ ᑎᑭᖕᒥᕗᖅ! Quvianaq Qitchirvik/Quviahugitsi Quviahugvingmi amma Quvianaq Ukiuaq Nutaaq Tikingmivuq!
ᑯᕕᐊᓇᒃ ᐃᓄᕕᐊ (Kuvianak Inovia) - Merry Christmas
ᖁᕕᐊᓱᒡᕕᒻᒥ ᖁᕕᐊᓱᒋᑦ/ ᖁᕕᐊᓱᕝᕕᓯᐅᑦᓯᐊᕆᑦ ᐊᒻᒪ ᕿᑎᙳᒪᕆᒃ
Quviasummi Quviasugitsi/Quviasuvvisiutsiarit ammalu Qitinngumarik!
Quvianagli Anaiyyuniqpaliqsi suli Nakuuluni Ukiutqiutiqsi
Annaurri Aniruq-lu Paglaun Ukiutchiaq!
Quvianaq Agaayuniqpak-lu Paglaun Ukiutchiaq!
Nayaangmik Piqagiñ-lu Paglaun Ukiutchiaq!
Nollaig shona duit/daoibh (Happy Christmas to you)
Beannachtaí na Nollag (Christmas Greetings)
Beannachtaí an tSéasúir (Season's Greetings)
Athbhliain faoi mhaise duit/daoibh (Prosperous New Year)
Bliain úr faoi shéan is faoi mhaise duit/daoibh (Happy New Year to you)
Buon Natale e felice anno nuovo
メリークリスマス (merī kurisumasu)
New Year greeting - 'Western' style
新年おめでとうございます (shinnen omedetō gozaimasu)
New Year greetings - Japanese style
明けましておめでとうございます (akemashite omedetō gozaimasu)
旧年中大変お世話になりました (kyūnenjū taihen osewa ni narimashita)
本年もよろしくお願いいたします (honnen mo yoroshiku onegai itashimasu)
Sugeng Riyạyạ Natal lan Warsạ Énggal (frm)
Sugeng Natal lan Sugeng Warso Enggal (inf)
Slamet Natal lan Taun Anyar (inf)
Bouan Noué / Jouaiyeux Noué et Bouonne année
Un Bouan Noué et lé Nouvel An!
ಕ್ರಿಸ್ ಮಸ್ ಹಬ್ಬದ ಶುಭಾಷಯಗಳು
(kris mas habbada shubhaashayagalu)
ಹೊಸ ವರ್ಷದ ಶುಭಾಶಯ
(hosa varṣada śubhāśaya)
Masayang Pasku
Masaplalang Bayung Banwa keko ngan!
Жаңа жыл құтты болсын! (Jaña jıl quttı bolsın!)
Жаңа жылыңыз құтты болсын! (Jaña jılıñız quttı bolsın!)
Жаңа жылыңызбен! (Jaña jılıñızben!)
Жаңа жылмен! (Jaña jılmen!)
(Happy New Year)
Noheri nziza n'umwaka mushya muhire
QISmaS DatIvjaj 'ej DIS chu' DatIvjaj (sg)
QISmaS botIvjaj 'ej DIS chu' botIvjaj (pl)
즐거운 성탄절 보내시고 새해 복 많이 받으세요
(jeulgeoun seongtanjeol bonaesigo saehae bok manhi bateusaeyo)
Kirîsmes u ser sala we pîroz be
Kirîsmes u salî nwêtan lê pîroz bê
Жаратканнын туысымен (Žaratkannyi tuysymen) - Christmas
Жаны Жынылыздар менен (Žany Žynylyzdar menen) - New Year
Noel alegre i felis anyo muevo
Souksan van Christmas
Sabai dee pee mai
Natale hilare et annum faustum
Priecīgus Ziemassvētkus un laimīgu Jauno gadu
Bon natal e anio nova felis
Natal joios e bon anio nova
Linksmų Kalėdų ir laimingų Naujųjų Metų
Mbagaliza Christmass Enungi Nomwaka Omugya Gubaberere Gwamirembe
E schéine Chrëschtdag an e glécklecht neit Joer
Schéi Feierdeeg an e glécklecht neit Joer
Schéi Chrëschtdeeg an e gudde Rutsch an d'neit Joer
Христос се роди! (Hristoc se rodi!) - Christ is born
Среќен Божик и среќна Нова година
(Sreken Božik i srekna Nova godina)
Mirary noely sambatra
Arahabaina tratrin'ny taona vaovao
Selamat Hari Natal (Christmas)
Selamat Tahun Baru (New Year)
ക്രിസ്തുമസ്, പുതുവത്സര ആശംസകള്‍ (kristumas puthuvalsara āshamsakal) - Christmas
ക്രിസ്തുമസ് ആശംസകല് (kariistumasu aashamsakal) - Christmas
നവവല്സര ആശംസകല് (nava-valsara aashamsakal) - New Year
Il-Milied Ħieni u s-Sena t-Tajba
Awguri għas-sena l-ġdida
Nollick Ghennal as Blein Vie Noa
Meri Kirihimete me ngā mihi o te tau hou ki a koutou katoa
शुभ नाताळ (Śubh Nātāḷ)
नवीन वर्षच्या हार्दिक शुभेच्छा (Navīn varṣacyā hārdik śubhecchā)
Танд зул сарын баярын болон шинэ жилийн мэндийг хүргэе
(Tand zul sariin bayriin bolon shine jiliin mendiig hurgey)
Nizhonigo Keshmish Baahózhó Doo Nínanahí
क्रस्मसको शुभकामना तथा नयाँ वर्षको शुभकामना
(krismas ko subhakamana tatha nayabarsha ko subhakamana)
God jul og godt nytt år
Polit Nadal e bona annada
Eenyie Mea Krist Ne Eenyie Aagbaa
Glæd Geol and Gesælig Niw Gear
Sukhamaya christmass ebang khusibhara naba barsa
Maabig ya Pasko
Maaligwas ya Balon Taon ed sikayon amin!
Bon Pasku i Felis Anja Nobo
عیسوی نوی کال
(aisawi newi kall)
نوی کال مو مبارک شه
(newi kall mo mubarak sha)
En frehlicher Grischtdaag un en hallich Nei Yaahr
(kerismas mobārak) كریسمس مبارک
(sale no mobārak) سال نو مبارک
Wesołych świąt i szczęśliwego Nowego Roku
Feliz Natal e próspero ano novo / Feliz Ano Novo
Boas Festas e Feliz Ano Novo / Um Santo e Feliz Natal
<="" td="">
ਮੈਰੀ ਕ੍ਰਿਸਮਸ। / میری کرِسمس (merī krismas - not used)
ਨਵਾਂ ਸਾਲ/ਵਰਾ ਮੁਬਾਰਕ। / نواں سال، ورہا مبارک (navā̃ sāl/varā mubārak)
Sumaq kausay kachun Navidad qampaq
Mosoq Watapi sumaq kausay kachun qampaq
Allin wata kachun qampaq
Note: The Inca did not celebrate Christmas.
Alassëa Hristomerendë! Alassëa Vinyarië!
Kia orana e kia manuia rava i teia Kiritimeti e te Mataiti Ou
Legreivlas fiastas da Nadal ed in bien niev onn!
Crăciun fericit şi un An Nou Fericit
С Рождеством Христовым! (S Roždestvom Khristovym!)
С Рождеством! (S Roždestvom!) – inf
С Новым Годом! (S Novym Godom!)
Поздравляю вас с Новым Годом!
(Pozdravljaju vas s Novym Godom!) - frm
Поздравляю с Новым Годом!
(Pozdravljaju s Novym Godom!)
Ia manuia le Kerisimasi ma le Tausaga Fou
Bon nadale e bon annu
A Blythe Yule an a Guid Hogmanay
Merry Christmas an a Guid Hogmanay
Nollaig chridheil agus bliadhna mhath ùr
Христос се роди (Hristos se rodi) - Christ is born
Ваистину се роди (Vaistinu se rodi) - truly born (reply)
Срећна Нова Година (Srećna Nova Godina) - Happy New Year
Keresemese e monate le mahlohonolo a selemo se setjha
Bon Natali e filici annu novu
Boni festi e bon'annu novu
Mereth Veren e-Doled Eruion! Garo Idhrinn Eden Veren!
සුභ නත්තලක් (subha natthalak)
සුබ නව වසරක් වේවා (suba nava vasarak)
Veselé vianoce a Štastný nový rok
Vesel božič in srečno novo leto
Kirismas wacan
Iyo sanad cusub oo fiican
¡Feliz Navidad y próspero año nuevo!
¡Feliz Año Nuevo!
Krismasi Njema / Heri ya krismas
Heri ya mwaka mpya
God jul och gott nytt år
Schöni Fäschttäg / Schöni Wienachte
und e guets neus Jahr / en guete Rutsch is neue Johr
Schöni Wienachte und e guets neus Joor
Maligayang Pasko, Manigong bagong taon
கிறிஸ்துமஸ் மற்றும் இனிய புத்தாண்டு வாழ்த்துக்கள்
(Christmas matrum puthaandu vaazthukkal)
கிறிஸ்துமஸ் மற்றும் இனிய புத்தாண்டு வாழ்த்துக்கள்
(Christmas matrum puthaandu vaazthukkal)
Ia orana no te noere
Ia orana i te matahiti api
Raştua bäyräme belän
Yaña yıl belän
సంతోషకరమైన క్రిస్ఠ్మస్ !
(saṅthoashakaramaina kristmas)
మరియు నూతన సంవత్సర శుభాకాంక్షలు
(mariyu noothana saṅvathsara shubhaakaaṅkshalu)
Ksolok loron natal nian no Boas entradas!
สุขสันต์วันคริสต์มาส และสวัสดีปีใหม่
(sùk săn wan-krít-mâat láe sà-wàt-dee bpee mài)
༄༅།།ལོ་གསར་ལ་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཞུ།
(Losar La Tashi Delek - Happy New Year)
ርሑስ በዓል ልደትን ሓድሽ ዓመትን።
(Rhus Be’al Ldetn Hadsh Ametn)
Bikpela hamamas blong dispela Krismas go long yu / Meri Krismas
Hepi Nu Yia
Kilisimasi fiefia mo ha ta'u fo'ou monū'ia
Xmuyubajuk ti avo'one ti ta k'ine xchu'uk ti ta ach' jabile
Keresemose e e monate le ngwaga o o itumedisang
İyi Noeller ve Mutlu Yıllar
İyi seneler / Yeni yılınız kutlu olsun (Happy New Year)
Yeni yılınızı kutlar, sağlık ve başarılar dileriz
(We wish you a happy, healthy and successful new year)
Ujhenetya Kriswen tihsne? Nu Yah!!
Веселого Різдва і з Новим Роком
(Veseloho Rizdva i z Novym Rokom)
Різдвом Христовим (Rizdvom Khrystovim)
Христос Родився (Khrystos Rodyvsya)
Христос народився (Khristos narodivsya)
Славіте Його (Slavite Yoho)
Щасливого нового року (Ščaslyvoho novoho roku)
کرسمَس مبارک
'Merry Christmas' = (krismas mubarak)
نايا سال مبارک هو
'New Year's blessings to you' = (naya sal mubarik hu)
بڑدا دنمبارک هو
'Big day's blessings to you' = (burda din mubarik hu)
يىڭى يىلىڭىزغا مۇبارەك بولسۇن
Merry Christmas - (rojistiwa bayrimingizge mubarek bolsun)
روجىستىۋا بايرىمىڭىزغا مۇبارەك بولسۇن
Happy New Year - (yingi yilingizge mubarek bolsun
Yangi yilingiz bilan! (Happy New Year)
Bon Nadal e bon ano
Chúc Giáng Sinh Vui Vẻ và Chúc Năm Mới Tốt Lành
Lemotöfazäli yofik e nulayeli läbik
Rõõmsit joulupühhi ja hüvvä vahtsõt aastakka
Maupay nga Pasko
Mainuswagon nga Bag-ong Tuig ha iyo ngatanan!
Nadolig llawen a blwyddyn newydd dda
Siniqwenelela Ikrisimesi Emnandi Nonyaka Omtsha Ozele Iintsikelelo
אַ פֿרײליכע ניטל און אַ גוטער נײַער יאָר
(A freylikhe nitl un a guter nayer yor)
Ẹ ku Ayọ Keresimesi ati Ọdun Tuntun
Ngikufisela uKhisimusi oMuhle noNyaka oMusha oNempumelelo


Video A tribute to Aviation

Thx to Jean-luc,

a great song and great images


Forwarded message From: <ailesetplumes>


http://www.youtube.com/v/RU1oB8sGyYM







Mehdi In my world : 320 " Dutch " Squadron is in mourning

Thx Mehdi,



Mehdi In my world


Posted: 18 Dec 2012 11:52 PM PST
 Jean - Pierre Vermeiren.
( 1917 - 2012 )

Cette photo m'a été envoyé, à ma demande,
par Gregory Vermeiren, son petit - fils.


Chers amis et passionnés de la R.A.F.,

Au début de ce mois de décembre, je relisais tranquillement des anciennes publications, quand je remarquais deux commentaires pour celle consacrée à Raoul Schreiden. Intrigué, j'avais cliqué sur le lien pour les lire. Ma surprise fût immense!!!!! En lisant les commentaires en question, postés par deux de ses petits - enfants ( Emilie et Gregory ), j'apprenais le décès de Jean - Pierre Vermeiren!!!!! Il avait été mitrailleur sur bombardier moyen North American B - 25 Mitchell, et membre de l'équipage de Raoul Schreiden ( 320 " Dutch " Squadron )!!!!!!






Collection Philippe Veys last update

Collection Philippe Veys last update

In August 2011, the collection Philippe Veys was given to the Brussels Air Museum Funds to be preserved digitally and put at the disposal of the aviation researchers.
Philippe Veys collaborated with many newspapers before World War 2 and collected documents about aviation. The Belgian Aviation History Library was selected for her capability to convert great quantities of paper to digital archives permitting easy access and the diffusion of this collection, the result of many years of hard labour of an Aviation Enthusiast.
We are proud to publish these documents and share them with the aviation community.
If you want to use these documents, please mention Collection Philippe Veys. 

Access to the collection here

Avions Lioré et Olivier Hydravions, Lioré et Olivier, 193x, 34 p, coll P Veys.pdf
32 MB
Booklet describing the production of the French Lioré et Olivier company in the year 1930's. From the the P Veys collection, saved in pdf, please mention collection P Veys if you use the document
 link





Avions_Dassy_193x_, 4 p Coll_Veys.pdf
2 MB
 4 pages in pdf advertising for Avions Dassy from Brussels Belgium, Coll P Veys, please mention Coll P Veys if you use the document


Bristol Bulldog, Bristol Aeroplane CO Ltd, 193_,  19 p, Coll P Veys.pdf
10 MB
 19 pages scanned in pdf format describing the Bristol Bulldog in English

 link





2012-12-19

Belgians in RAF and SAAF 1940 1945 News : Last Take off for Jean-Pierre Vermeiren by André Bar

Last Take off for Jean-Pierre Vermeiren by André Bar

28 NOVEMBRE 2012 ; triste jour, la fin d'un équipage !
C'est avec une grande tristesse que je reçois ce jour, l'annonce du dernier « Take off » de Jean-Pierre Vermeiren, air gunner sur B-25 au 320e Squadron de la 2ème T.A.F. en 1944-1945.
Jean-Pierre s'en est allé, comme il a vécu, en toute discrétion et modestie. Il est allé rejoindre ses amis de la R.A.F., ces silhouettes gris-bleu, de la couleur des brumes anglaises, qui s'estompent dans les souvenirs mais restent présentes dans nos coeurs.
C'était un homme chaleureux qui ne laissait personne indifférent. Lire la suite

It's Christmas ! Aviation bookshop Second hand Book List

Much more that a second hand book list, Enjoy !

---------- Forwarded message ----------
From: Simon Watson <info@aviation-bookshop.com>
Date: Wed, Dec 19, 2012 at 11:12 AM
Subject: Second hand Book List



Thought your readers might like this to browse through over Christmas

Best regards and may I wish you and your family a very Happy and Healthy New Year

Best regards


Simon
The list is here :
https://docs.google.com/open?id=1axqMoLKiCZTU-HyXkBtIzXUdk4ikCGxkRFBgpasLZWSTA8IfiJdkFEhF-9eK


-

One More Bit of Aviation History

Thx Louis







Subject: One More Bit of Aviation History



Glenn Miller and the AAF Band at High Wycombe in England during 1944.





 

Captain Glenn Miller with his orchestra on the 29th July,1944 (Saturday), late afternoon attending a V-8 Bond Rally at Wycombe Abbey, High Wycombe, England.
General Jimmy Doolittle attending.


In 1942, Glenn Miller was at the peak of his career, performing in sold out concerts across the United States. His record albums were fast sellers. Nonetheless, it had been only two years since his swing band and unique sound had grown popular. As musical stars went, he was a new one, yet to take advantage of his fame and build a significant fortune. Then America entered World War II.

Ever a strong patriot, Glenn Miller tried to sign up. He appealed to the US Navy for a commission but was told he was too old. Using personal connections to get the ear of an Army General, Brigadier Charles Young, he managed to wrangle a commission and the opportunity to transform American military music. Assigned to the US Army Air Forces, Glenn Miller was soon at work, taking his unique sound by plane around the world. Yet within two years, Glenn Miller would die in the line of duty and — to this very day — he remains "Missing in Action".

Glenn Miller in uniform. Photo Credit: USAF Museum

Famous Songs and a New Sound
With his assignment to the USAAF, he build a new band and, taking the same strategy that had worked in civilian life, brought them practice relentlessly — to perfection.  He played many of his famous civilian songs such as Chatanooga Choo Choo, Moonlight Serenade, In the Mood, American Patrol, Pennsylvania 6-5000, and A String of Pearls — this time not for adoring civilian fans but rather for American airmen and ground crew members in a series of small concerts at the unit level.  He began making tours of bases, playing to Bomb Groups and Fighter Groups, among others, sometimes even in small hangar concerts and dances.

This drum, painted with the Army Air Force's insignia, belonged to Sgt. Ray McKinley, a member of Maj. Glenn Miller's Army Air Force Band during World War II. Photo Credit: USAF Museum
To his popular songs from the pre-war days, he added new songs as well, including some written while he was awaiting word on his failed application to the Navy and during the period he was petitioning the Army for the opportunity to assist in the war effort. 

These songs included, I've Got a Gal from Kalamazoo, At Last, Seven-O-Five, Boom Shot, Morning Mood and others.  As well, he wrote many songs that were specifically for the Army Air Force Band, such as I Sustain the Wings, The Technical Training Command, SHAEF Presents, Passage Interdit, Snafu Jump, Flying Home, Going Home, Enlisted Men's Mess, and Jeep Jockey Jump.   Many of these later songs are not as widely known as his pre-war hits, even if they are every bit as lively and brilliant in their harmony.

A UC-64 Norseman, the type of aircraft in which Glenn Miller flew his final flight.
Photo Credit: USAF Museum

The Mystery of Glenn Miller's Disappearance
On December 15, 1944 — today in aviation history — just a little more than two years after joining the Army and setting up the Army Air Force Band, Glenn Miller climbed on board a UC-64 Norseman (s/n 44-70285) and departed RAF Twinwood Farm, near Bedford, England, for a trip across the English Channel to France — in fact, he was flying to what was then called USAAF Station A-42 — more properly, it was one of France's most famous airfields, at Villacoublay (Versailles). 

It was supposed to be yet another flight to yet another venue for another performance for the troops — this one was special, however, as his band was going to perform its first of a series of concerts to celebrate the liberation of Paris.

Sadly, Glenn Miller never arrived in France.  What happened to him remains a mystery to this day.  There are four main theories — two seem likely, one is possible but not probable, and the last is completely outrageous.

Theory 1
This first theory is straightforward — while flying across the English Channel at low altitude, his pilot strayed into a designated zone in the midst of the Channel where bombers returned from aborted raids on Germany would salvo their bombs into empty waters (it was too difficult and dangerous to land a bomber with a full bomb load).  By the account of one RAF navigator on board a returning Lancaster bomber from an aborted night mission targeting Siegen, Germany, a group of Lancasters (138 in number) salvoed full loads of incendiaries.  Looking down, he saw a small UC-64 Norseman below.  Before he could call out a warning, he saw the plane go down in a shower of water, apparently hit or downed by the bomb splashes.

A UC-64 Norseman during World War II. Photo Credit: USAF Museum

Theory 2 (unlikely)
The second theory is equally plausible — Glenn Miller accepted a seat on a Colonel's UC-64 Norseman for a flight to Paris.  Anxious to rejoin the band in France, Miller elected to fly across.  The Norseman's pilot, however, was fairly inexperienced and, records show, he had been denied flight clearance the day before since he was approved only for "local" flying.  Additionally, it later was uncovered that the plane's carburetor deicing bypass valve had been removed for maintenance.  In the morning as they prepared, a cold fog moved in across the Channel and southern England.  The pilot elected to make the flight anyway — en route, suffering from carburetor icing in the moisture-laden air, as the theory goes, without carburetor deicing, the carburetor fouled and the ice build-up eventually cut fuel flow to the engine.  A crash into the cold December waters of the English Channel would mean that any survivors, if not in a raft, would have perished within 20 minutes from hypothermia.  Why no final Mayday call was made is a bit of a mystery, however.

Copy of the original message that conveyed the report of Miller's aircraft being missing.

Theory 3
The third theory is interesting but also quite unlikely.  It was related by a anti-aircraft artillery gunner named Clarence B. Wolfe, claims that his unit, Battery D, 134th AAA Battalion, US Army, shot down Glenn Miller's plane in an accidental friendly fire incident near Folkestone, England.  The problem with Clarence Wolfe's claim is that his own records claim that his unit shot down Miller in September 1944 — yet it is absolutely certain that Miller was alive afterward, since he played several other concerts.

The liberation of Paris in 1944 — American troops march down the Avenue des Champs-Élysées. Photo Credit: Voice of America

Theory 4
Finally, the fourth and last theory is simply outrageous. - In this recounting, Glenn Miller arrived in Paris after all, but died of a heart attack while visiting a Parisian bordello (Miller was married and his wife was awaiting him in the USA).  As this story goes, the Army then covered up the death due to its unfortunate circumstances.  They fabricated his disappearance so as to preserve his fine service record and reputation as well as to keep his memory in a positive light.  This claim was outlined by a German journalist named Udo Ulfkotte, who bases his story on a series of Freedom of Information Act Requests that he states provide complete details of the real story, the cover up and the subsequent Army propaganda campaign to celebrate Miller as a hero, even in death.

End Notes
There are scattered reports that his plane was recovered off the coast of France — true?  Frankly, it isn't clear.  At some point the plane's wreckage may well be found.  An interesting new tidbit did emerge, however, in January of this year — a 17 year old plane spotter recorded a UC-64 Norseman going overhead his area that day.  It was likely the plane with Glenn Miller on board.  Notably, it showed him to be on time and not deviating east toward the drop zone, which to some extent invalidates the bombing theory as an explanation of his loss.  Maybe it really was icing and inexperience after all?

By all accounts, Glenn Miller loved his time in the Army.  It is interesting to note that in all, he was a superstar swing jazz musician for just five years before his untimely death — two of those were in uniform.  To this date, his legacy remains strong — even if Glenn Miller is still listed officially as "Missing in Action".